当前位置: > 英语>正文

2025-07-02 英语

个

个 发音

[gè]

英:  美:

个 中文意思翻译

(构词成分)见“自个儿”[zì gěr];

individual

个 常见例句(双语使用场景)

  • Several proposals are under consideration by the state assembly.

    有几个提案州议会正在讨论中。

    柯林斯例句
  • He was a stern critic but an extremely kindly man.

    他是个苛刻的批评家,但却是个非常善良的人。

    柯林斯例句
  • The president beat his breast and called that deal a mistake.

    总裁捶胸顿足,称那是个错误的交易。

    柯林斯例句
  • I undid the bottom two buttons of my yellow and grey shirt.

    我解开了自己黄灰相间的衬衫上最下面的两个纽扣。

    柯林斯例句
  • After a three-weekend courtship, Pamela accepted Randolph's proposal of marriage.

    经过3个周末的追求之后,帕梅拉接受了伦道夫的求婚。

    柯林斯例句
  • He ordered them to stack up pillows behind his back.

    他命令他们把几个枕头叠放在自己的背后。

    柯林斯例句
  • It's a long way to go for two people in their seventies.

    对于两个七十几岁的人来说,这段路太远了。

    柯林斯例句
  • Then something seemed to snap in me. I couldn't endure any more.

    这时候,我的心里像有个东西突然绷断了——我再也忍受不了啦。

    柯林斯例句
  • The three parties will meet next month to work out remaining differences.

    三方将在下个月会面,以解决余下的分歧。

    柯林斯例句
  • The nature of the polymer is currently a trade secret.

    这一聚合物的性质目前是个商业机密。

    柯林斯例句
  • Douglas was a 29-year-old journeyman fighter, erratic in his previous fights.

    道格拉斯29岁,是个技术不错的拳击手,在以前的比赛中发挥不太稳定。

    柯林斯例句
  • The average commuter journey there is five hours long.

    那里的通勤一族平均上下班要花5个小时。

    柯林斯例句
  • I shivered and pulled my scarf more tightly round my neck.

    我打了个寒战,用围巾把脖子围得更紧了。

    柯林斯例句
  • Northbridge is a cool, calculating and clever criminal who could strike again.

    诺思布里奇是个头脑冷静、诡计多端、阴险狡诈的罪犯,他可能还会犯案。

    柯林斯例句
  • The brothers usually roll into their studio around midday.

    兄弟几个总是要到正午前后才姗姗来到工作室。

    ——柯林斯例句

本站其他内容推荐

版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

最新文章

热门文章